هل تعتقد أن عقدفرعي هو أمر بهذه السهولة؟ أنا لا أستطيع فعل ذلك
On appelle ça un accord tacite, et c'est ainsi qu'on fait du business au 21éme siècle.
إنه يسمى عقدفرعي وهكذا تتم الأعمال في القرن الـ 21
Le Service a organisé plusieurs ateliers d'assistance technique et de formation en partenariat avec le Secrétariat du Commonwealth, en particulier en Afrique orientale et australe.
وعقدالفرع عدة حلقات عمل لتوفير المساعدة التقنية والتدريب مساعدات تقنية ونظّم عدة حلقات عمل تدريبية بالاشتراك مع أمانة الكومنولث، ولا سيما في أفريقيا الشرقية والجنوبية.
Elles permettraient également de confronter les points de vues, en tenant compte des différentes situations économiques, facteur indispensable pour veiller à la pertinence de la CITI et de la Classification centrale de produits (CPC) en tant que classifications internationales de référence dans leurs domaines respectifs.
وقد عقد الفريق الفرعي التقني ما مجموعه 10 اجتماعات (طوال الأسبوع في المعتاد) لوضع تفاصيل التصنيف.
Le Sous-Groupe a tenu sa première réunion à Paris, en septembre 2004.
وعقد الفريق الفرعي اجتماعه الأول في باريس في أيلول/سبتمبر 2004.
Le campus brésilien avait déjà dispensé quatre stages postuniversitaires de neuf mois sur la télédétection et le système d'information géographique. Le Centre avait en outre, depuis son inauguration, dispensé six stages et ateliers de courte durée.
وقد عقدالفرع البرازيلي حتى الآن أربع دورات دراسية للخريجين مدة كل منها تسعة أشهر تناولت الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية، كما أجرى منذ إنشائه ست دورات دراسية وحلقات عمل قصيرة.
Le Service de la prévention du terrorisme a organisé en avril 2006 une séance d'information à l'intention du Secrétaire général du Conseil et de son personnel sur le mandat et les activités du Service et a participé à la Conférence arabe sur la lutte contre le terrorisme tenue à Tunis en juillet 2006.
وقد عقدفرع منع الإرهاب، في نيسان/أبريل 2006، جلسة إحاطة لفائدة الأمين العام للمجلس والموظفين التابعين لـه حول ولاية الفرع وأنشطته، كما شارك في المؤتمر العربي لمكافحة الإرهاب، الذي عقد في تونس العاصمة في تموز/يوليه 2006.